top of page

I NOSTRI SERVIZI

1

Traduzione e Adattamento dialoghi in lip sync

Per film, serie, trailer promozionali, cartoni animati, soap-opera e telenovelas. 

Questa tecnica prevede che i dialoghi italiani siano adattati a sincrono con i movimenti labiali degli attori stranieri.

2

Traduzione e Adattamento in simil sync e voice over

Tecniche di adattamento utilizzate per documentari, reality e talent show.

3

Sottotiolaggio

Per qualsiasi tipo di prodotto audiovisivo che voglia essere distribuito in un contesto socio-linguistico differente da quello di partenza.

4

Localizzazione WEB, giochi mobile e videogiochi

Contenuti in-game, copione, manuale d’uso, packaging e tutti i contenuti promozionali – come testi per il marketing, sito o minisito web, pagine social, comunicati stampa e press kit, trailer e videoclip promozionali.

5

Transcreazione

Localizzazione di testi e spot pubblicitari. Consiste in un processo di traduzione, utilizzato principalmente nei settori del marketing e della pubblicità, finalizzato all'adattamento di slogan o campagne promozionali.

6

Revisione

Servizio in cui il lavoro viene sottoposto a un'attenta rilettura e ottimizzazione linguistica, stilistica e di impaginazione, per garantire un prodotto testuale impeccabile e pronto per la consegna.

IMG_2146.jpg
  • LinkedIn

Team di professioniste nel settore della traduzione e dell'adattamento per il doppiaggio

P. IVA 08810770720

           08811780728

©2025 by Seanch.

bottom of page